- Тогда вопрос к местным. - снова спросил Хэдли. - Как лучше ехать через город.
- Ну... - чуть удивилась "Негативка". - Раньше я бы посоветовала не попадать в "Квадрат" или "Зону войны", там всякое может случиться, а теперь...
- Что за "Зона войны"? - спросила Лори.
- Мексиканский квартал, где одни эмигранты и нелегалы. Там банды воевали постоянно и даже на улицах строили баррикады иногда, чтобы наивных ловить, которые случайно туда заехали. - ответил за сестру Джейк. - Но сейчас вам просто надо так и ехать по восемьдесят пятой, ее трудно перекрыть.
- Давайте переходить к ритуалу прощания. - сказала Лори. - Ненавижу этот процесс, тем более мы прощаемся навсегда, как мне кажется.
Я бы сплюнул три раза и что-то сказал после такой речи, но американцы куда менее суеверны, чем мы.
Альбукерке был мертв, как и все остальные крупные города. Он встретил нас пустотой, мусором, брошенными машинами, отдельными бестолково блуждающими мертвецами. Мерзкая картина, нагоняющая тоску и мрачность.
Ни в центр, ни даже на сами городские окраины мы даже не заезжали. Наша сократившаяся до двух машин колонна довольно бодро проскочила по самому краю города, уверенно ведомая Джейком, который по мере приближения к дому начал все больше и больше волноваться. Разве что обратил мое внимание на то, что авиабаза опустела. На огромном аэродроме, как и в Юме, совмещенном с городским аэропортом, не было видно ни одного самолета. И вообще там никого не было видно, кроме разве что нескольких мертвецов.
- А что за самолеты здесь были?
- Ты знаешь, здесь были "Боевые тени", это такие "Геркулесы", на которых возят "дельту" или "зеленых беретов". А вон там, видишь? - он указал рукой. - Там стоят самолеты для тренировок по захвату. Там вообще много стрельбищ, тренировочных полей... А ты знаешь, мужик... - вдруг задумчиво сказал Джейк. - ... Я точно знаю, почему они смылись. Не знаю куда, но действительно знаю почему.
- И почему?
- Если ехать дальше в пустыню, куча всего нехорошего. Где-то здесь есть ядерный реактор. Еще здесь, говорят, лаборатория по вирусам. Вон там, видишь, что-то вроде плоского холма?
- Ага, вижу. - подтвердил я, присмотревшись.
- Там закапывали ядерные отходы. Говорят, их потом оттуда увезли, но увезли их на пятьсот ярдов к западу, где сложили в старом подземном складе, по слухам. А еще там где-то хранилища старых авиабомб, такие огромные, что если там рванет, то весь Альбукерке проснется у себя в подвалах. Проснулся бы раньше. - добавил он, подумав. - А если рванут бомбы, а от этого развалятся те бочки, или в чем там принято хранить радиоактивное дерьмо?
- И ты хочешь сказать...
- Я хочу сказать... - перебил он меня. - ... что если это все бросили к дьяволу, то рано или поздно со всем этим обязательно что-то случится. Я не поверю, что можно на реакторе нажать кнопку "выключить", после чего спокойно закрыть за собой дверь.
- Хм...
Вообще-то парень прав. Таких мест и в моей стране хватает, а слово "реактор" всегда заставляет немного нервничать. Пока там люди, все нормально, а вот когда их нет? Или хранилище радиоактивного дерьма взять... Как нормальному человеку поблизости определить, что оно начало течь, например? И та самая вода, что питает его репку в огороде, начинает смешиваться с тем, с чем бы ей точно смешиваться не надо? Когда начинать бить тревогу? Когда почувствуешь, что тебе больше не нужен фонарик ночью и ты становишься умнее из-за того, что растет вторая голова?
- Ты мне вот что скажи... далеко нам еще?
- Нет, почти приехали. Миль семь осталось до Мориарти.
Точно, городок так и назывался именем зловещего преступного гения из рассказов Конана Дойля. Того самого, что бился врукопашную с великим сыщиком у какого-то швейцарского водопада.
Альбукерке тоже остался позади, избавив от лицезрения блуждающих мертвецов. Затем мы пронеслись через еще какой-то городишко, по виду просто брошенный людьми, а затем увидели указатель "Мориарти - направо". И действительно, справа от дороги на плоской как стол равнине было скопление довольно скромных домов. Правда, с некоторыми не обнадеживающими признаками - были видны следы пожаров.
- Что за дерьмо? - прошептал Джейк, вытерев дрожащей рукой пот со лба. - Я со стариками уже месяц не мог поговорить...
- Спокойно, сгорело немного. - сказал я, всматриваясь. - Говори куда ехать дальше.
- Пока прямо.
- И вообще, пока ты мне нужен нормальным, понял? Начнешь паниковать не вовремя - будет плохо.
- Я понял. После того дома с красной крышей налево.
Городок, совсем маленький, напоминающий скорее скопление фермерских домов, каким он в сущности и был, выглядел пустынно. То есть совсем пустынно, и укрепляло уверенность в том, что людей здесь нет, многое - распахнутые двери домов, пустые гаражи и навесы для машин. Но выглядело это вовсе не нашествием мертвецов или резней - мертвецов мы пока и не видели, а так, словно люди уехали отсюда. Сами, по своей воле.
- Где все люди, мать его? - снова пробормотал вконец растерянный парень.
- Здесь чем народ занимался?
- Ну... фермеры у нас все. Большинство живет в городе, но если ехать дальше, то увидишь поля с пастбищами, здесь все скот держат.
Полей хватало и перед Мориарти. А еще я обратил внимание на то, что выглядят эти самые поля очень сухими, даже пыльными.
- А откуда вода для полива?
- Из колодцев. - ответил Джейк. - Тут полно воды, просто она очень глубоко. У моего старика сорок акров, из них двадцать два с разрешением на полив. Поставили большой дизель и он качает воду в трубы.